In Love With A Heartbeat

by Djembo Djé Djé

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

      name your price

     

1.
2.
01:19
3.
03:46
4.
03:26
5.
05:38
6.
02:39
7.
04:29
8.
9.
07:10
10.
06:26
11.
03:05
12.
05:55

about

Sonido directo del concierto del 14 de febrero de 2015 en el Café La Palma.

credits

released May 7, 2015

Djembo Djé Djé son Raúl Andrade, María Barrós, Israel Callejas, Pilar Cruz, Miguel González-Román, Carlos Hernández y Yolanda Moreno.

Invitados especiales:
- Ángela Bermúdez "La Flaca" (bailaora)
- Rafael Llorente "Fale" (yembé)
- Óscar Matamoros (cantaor)
- Ernesto Pico (xilófono, cajón)
- Soledad Rosales (voz)
- Thierry Sarr "Mbalax" (yembé)

Técnico de sonido de Café La Palma: Eric Medina.

tags

license

about

Djembo Djé Djé Madrid, Spain

Djembo Djé Djé somos un improbable grupo formado por "tubabs", blancos en la lengua wólof senegalesa. Bailamos y cantamos con el público al son de los yembés con nuestra percusión tradicional mandinka llena de arreglos flamencos, cubanos y afrobrasileños. Pero, sobre todo, transmitimos mucho buen rollo y ganas de pasarlo bien. ... more

contact / help

Contact Djembo Djé Djé

Streaming and
Download help

Track Name: Piel + Konowolen
Piel.
La vida se resume en eso…
piel.
Mi vida, resumida en besos…
es piel.

Testimonios, algunos, de pasados y futuros,
prefacios de belleza desdeñada… él.
Esperanzas, bañadas, en el salitre de la calma,
floreciendo en un tapiz de madurez desenfadada… ella.

La materia rasgada de los veranos muertos en el centro
se aglutina, enloquece, sobre el ritmo de mil versos,
capaces de contornos esculpidos desde dentro,
inculpidos, insondables, indescifrables… piel.

Y yo, él, aspirando al borbotón,
bordo y doblo, vendo y cobro.

Y ella, pincel, despintando el no hay salida
me prometes de vuelta la vida… la piel.

Todo es piel...
como la piel del tambor.
Track Name: Indian Red
Madi cu defio, en dans dey, end dans day[1]
Madi cu defio, en dans dey, end dans day

We are the Indians, Indians, Indians of the nation
The wild, wild creation
We won't bow down
Down on the ground
Oh how I love to hear him call Indian Red

I've got a Big Chief, Big Chief, Big Chief of the Nation
The wild, wild creation
He won't bow down
Down on the ground
Oh how I love to hear him call Indian Red


[1]Madi cu defio, en dans dey, end dans day
Es una deformación de una frase de una vieja canción criolla "M'alle couri dans deser" y quiere decir “Voy hacia lo salvaje”.
Track Name: Donde vivo
Le escribo este canto a la vida donde vivo.
Donde vivo, las casas me hacen coros donde vivo.
Donde vivo, niñas pajarito en las ventanas
solo las caricias en su móvil les dan alas.
Donde vivo, la puerta siempre abierta,
la cara descubierta, donde vivo,
los gatos rapeando donde vivo,
las tardes, las más largas, en las esquinas pasan,
las calles del barrio son su casa.
Donde vivo, las caras de colores,
las telas, los olores,
una meada vieja se reseca donde vivo.
El ritmo es salvaje donde vivo.
Natacha, un botellín, y ya no hay fin,
Donde vivo, Allah busca mechero,
y Shiva le da fuego,
los fieles arderán en el infierno.
Donde vivo, el plástico no viene,
la lluvia nos sostiene,
¡Somos hijos del funk, yo!

Alcohol, amor, y gafas para el sol,
la pintura en los muros purifica tu dolor.
Los muertos, los vivos,
azules y mendigos,
bailan bulerías en las calles donde vivo.
Los culos, más chulos,
y a veces al revés,
se sientan cada día en la plaza de Lovepiés.

Yo no vivo en Trenchtown,
yo no vivo en París,
no vivo en el Bronx,
ni siquiera en Madrid,
yo vivo en Lovepiés.

Candela no nació para dormir, donde vivo.
Donde vivo, el basket viene de Santo Domingo.
Donde vivo, guitarra y corazón son la verdad,
África se vino en la patera con Amal.
Donde vivo, viví lo mejor que viví
noches del Olivar, Travelling.
Donde vivo, las chicas son cantos de sirena,
me gustaría perderme en cada una de esas nieblas.
Donde vivo, nos invaden las barbas,
lo veo cada día entre bares y terrazas,
yo vuelo como Ataya cuando va de taza en taza,
huyo de la tristeza pero ella siempre me alcanza.
Donde vivo, el niño de Serrat come Massala,
castizo como el schotis pero es tigre de Bengala.
Donde vivo, embajadores de una vida rota,
se suben a ese taxi que la vida les destroza.
Donde vivo, adicto a las sonrisas que recibo,
donde vivo, los mayores son reyes y mendigos,
donde vivo, suenan las fichas del dominó,
es verano y el caribe nos trae su sabor.
¡Mueve esa cadera, dale nena!
Lágrimas, condena, piel y crema.

Donde vivo amor y vino,
donde vivo sin destino,
donde vivo las copas, las risas, los vinilos,
donde vivo hubo dolor,
donde vivo con pasión
donde vivo los besos, los gritos, el sudor,
donde vivo lucía el sol y se nubló,
donde vivo la maría que fumaba se esfumó,
donde vivo ardía un día la llama del amor,
donde vivo una racha de viento nos visitó,
donde vivo la rumba, el rap, Djembo Djé Djé
donde vivo el Baobab que nos vio nacer.

Donde vivo vendo y cobro,
paro y corro, quito y pongo,
donde vivo los cueros, mis manos, congo bongo,
donde vivo noches blancas, incendios de nieve y calor,
donde vivo todo tiempo futuro será mejor,
donde vivo no sé, si siempre viviré,
pero viva donde viva yo soy de Lovepiés.



[Vengo, vengo, vengo de Lovepiés]
Lo que pasa en esta plaza lo ves o no lo crees,
[Vengo, vengo, vengo de Lovepiés]
cada día que pasa este barrio me hace crecer,
[Vengo, vengo, vengo de Lovepiés]
hoy pudo ser un día perfecto en Lovepiés,
[Vengo, vengo, vengo de Lovepiés]
quién sabe si estas cosas pasaron o las soñé,
[Vengo, vengo, vengo de Lovepiés]
me despierta en la calle el latido de los djembés,
[Vengo, vengo, vengo de Lovepiés]
hoy va a ser otro día perfecto en Lovepiés.
Track Name: La Tarara Macrú
Ay Tarara loca...

No llores Tarara
ni tú tengas pena
que tú irás al cielo
por santa y por buena.

Luce mi Tarara
su color de seda
entre las retamas
y la hierbabuena.

Ay Tarara loca
mueve la cintura
para los muchachos
de las aceitunas.

Ay Tarara sí.
Ay Tarara no.
Ay Tarara
niña de mi corazón.

Tiene mi Tarara
un vestido verde
lleno de volantes
que el aire los mueve.

Tiene mi Tarara
un cesto de flores
que si se las pido
me da las mejores.

Tiene la Tarara
un vestido blanco
lleno de lunares
para el Jueves Santo.

Ay Tarara sí.
Ay Tarara no.
Ay Tarara
niña de mi corazón.

Tiene la Tarara
unos pantalones
que de arriba abajo
todo son botones.

Luce mi Tarara
su color de seda
entre las retamas
y la hierbabuena.

Ay Tarara sí.
Ay Tarara no.
Ay Tarara
niña de mi corazón.
Track Name: N'yèrèbi
A wa tö le / Ella se va
N'yèrèbi wa tö le / Mi amor se va
N'yèrèbi ka na wa / Amor no te vayas
Ka n'kelen to / No me dejes solo
Track Name: Sorsornet
Barasuayo, omo oni Alaguana mama kenya irawo, eh
Barasuayo, omo oni Alaguana mama kenya irawo, eh
Obara suayo eke, Echu odara
Omo oni Alaguana mama kenya irawo, eh

(Esto podría traducirse como:
Fuerza vital que a través de lo largo y ancho aparece, niño que separa las fisuras y divide nuestra senda, no cortes el flujo de la bondad para mí")

Eleguá ago / Eleguá, abre camino
Eleguá ago Aña / Eleguá, abre camino al espíritu de los tambores
Eleguá ago / Eleguá, abre camino
Eleguá ago Aña / Eleguá, abre camino al espíritu de los tambores

Alaroye ma sa nki o / Dueño de la Locuacidad no me saludes
Eleguá ago Aña / Eleguá, abre camino al espíritu de los tambores
Alaroye ma sa nki o / Dueño de la Locuacidad no me saludes
Eleguá ago Aña / Eleguá, abre camino al espíritu de los tambores